Sous les deux drapeaux tricolores

Experiencia de usuario
03/5/2006
|
Daniel Torres Burriel
Escritorio redondo con laptop, gafas, planta, celular, lápices y unas manos de mujer tecleando.

Me vuelvo a permitir abusar de vuestra confianza para compartir algo propio.

No, no fue fácil deciros adiós:
Pobres sueños en ruinas,¡adiós!;
casas bombardeadas, ¡adiós!
días de sangre y pólvora, ¡adiós!;
chamineras en llamas, ¡adiós!;
camaradas y amigos, ¡adiós!;
sucias páginas rotas, ¡adiós!.
¡A la falsa, recuerdos…y adiós!.

Non, non ce ne fut pas facile de vous dire adieu:
Pauvres rêves en ruines, adieu !
maisons bombardées, adieu !
jours de sang et de poudre, adieu !
cheminées en flammes, adieu !
camarades et amis, adieu !
pages sales déchirées, adieu !
Au grenier les souvenirs?et adieu !

Si le queréis poner unos segundos de audio: Bajo dos tricolores.

¿Quieres darnos tu impresión sobre este post?

5 respuestas a “Sous les deux drapeaux tricolores”

  1. Tu nombre no sé, ni lo quiero saber;
    al ser nadie, eres todos: «la Cuarenta y tres».
    Sin rostro ni voz; ni francés, ni español,
    sólo un hombre partido por la muga en dos.

    En vez de una flor -clavel rojo en tu honor-
    subiré al Puerto Viejo a dejar mi canción.

    Je ne connais pas ton nom, et je ne veux pas le savoir. A n’être rien, tu es tout: «la quarente trois». Sans visage, ni voix; ni français, ni espagnol, seulement un homme partagé par la frontiére en deux.

    Au lieu d’un oeillet rouge, j’irai en ton honneur au Vieux Port pour te laisser ma chanson

    😉 Muy bonita, Dani

Deja una respuesta

Aquí va tu texto personalizado.

Blog

Nos encanta compartir lo que sabemos sobre diseño de producto y experiencia de usuario.
Ver todo el blog
Puedes consultarnos lo que necesites
Envíanos un mensaje
Nombre
Email
Mensaje
Gracias por escribirnos. Nuestro equipo se pondrá en contacto contigo tan pronto como sea posible.
Ha ocurrido un error. Estamos trabajando para resolverlo. Puedes escribirnos al chat.